On the map, it described the name of the sea between Korea and Japan as "Sea of Japan". But it seems unreasonable to use the name "Sea of Japan,¡± which is decided in the period of imperialism. Instead of the name ¡°sea of japan¡±, I ask you carefully to mark it as east sea, which is the correct notation. Because Dokdo is our territory, most of the sea area is the territorial sea of Korea. It has been called ¡°East sea¡± since before, and there are also some historical evidences. The case of foreign countries, 'Map of East Asia' of Mamual (A.C.1615) said East Sea 'MAR CORIA', and even many Japan maps like ¡®Asian Map (Katsuragawa, 1794) Also, if you search reason why 'East Sea' is correct, you could find many data of it. In principle, it is not correct to mark a large extent of the sea as the territorial sea of Japan, just as the Mediterranean is not divided by the name of each country. So, I ask for you to correct it as "East sea" or at least, "East sea/Sea of Japan". I believe you would seriously consider it or think deeply. I really hope that you will soon fix this error and it will be great to see the future generation. This problem can be serious if you don't fix the error.