First I want to tell you that I really enjoyed reading facts about Japan in your site. However, while reading your site, I came across some errors.( http://nicotokyo.free.fr/le_japon.html ). So as a member of the Dokdo Cyber Press of South Korea , I thought it should be corrected.
According to IHO(International Hydrographic Organization) and UNCSGN(United Nations Conferences on the Standardization of Geographical Names), in case of topographical feature shared with two or more countries, yet naming differently in their own languages, all of the names in each language should be marked. Therefore "Mer de Corée" and "mer du japon" should both be used.
So as a member of Dokdo Cyber Press of South Korea, I urge you to use ¡®East Sea¡¯ to describe the body of water in question or to use both Korean and Japanese designation simultaneously (e.g. ¡®East Sea/Sea of Japan¡¯) in all of your contents and maps.
Thank you for reading and we would appreciate your favorable consideration.