I'm reaching out regarding an issue on your website regarding the labeling of the body of water known as the "East Sea," incorrectly referred to as the "Sea of Japan." I'd like to provide historical insights and request a correction in future publications.
The term 'East Sea' has a rich history in Korean culture, supported by historical references and ancient maps. Conversely, 'Sea of Japan' can be traced back to Matteo Ricci's "Gonyeo Mangukjeon" in 1602, as evidenced by various historical records. The claim that its establishment occurred in the 19th century is disputed, as contemporary Japanese maps referred to these waters as the 'Sea of Joseon.'
During the late 19th and early 20th centuries, coinciding with Japan's ascendancy in Asia, the 'East Sea' gradually became known as the 'Sea of Japan.' This occurred during Japan's colonial rule over Korea, leading to international acceptance of the 'Sea of Japan' designation.
Despite challenges, our nation has consistently advocated for the rightful recognition of the 'East Sea,' especially post-Korean War. For example, the 1965 Korea-Japan Fisheries Agreement saw both nations agree to use 'East Sea' and 'Sea of Japan' in their respective languages. Subsequent efforts led to Korea formally raising the East Sea labeling issue at the 1992 United Nations Conference on Geographical Names Standardization.
The term 'East Sea' holds immense cultural significance for Koreans, spanning over two millennia and finding mention in the opening verse of our national anthem. However, unlike Japan, we suggest a balanced approach, using both 'East Sea' and 'Japan Sea.'