:::::: ³ª¶ó[µ¶µµ]»ì¸®±â¿îµ¿º»ºÎ ::::::
ÀÛ¼ºÀÏ : 24-05-12 00:45
 ±Û¾´ÀÌ : ÀÌÈ­¿©´ëȲÀ¯Áø
Á¶È¸ : 262  
   https://nationalpost.com/news/swarms-of-giant-jellyfish-threaten-fishe¡¦ [372]
https://nationalpost.com/news/swarms-of-giant-jellyfish-threaten-fisheries-along-the-sea-of-japan-coast
¼­ÇÑ ½ÃÁ¤¼­ÇÑ 
¸Åü À¥»çÀÌÆ® 
À̽´ µ¿ÇØ 
¾ð¾î ¿µ¾î
¼­ÇѺ¸³»´Â°÷ https://nationalpost.com/news/swarms-of-giant-jellyfish-threaten-fisheries-along-the-sea-of-japan-coast
¿À·ù³»¿ë µ¿Çظ¦ sea of japanÀ¸·Î Ç¥±âÇÔ
E-mail / Contact joryung3@naver.com
¼­·Ð

Dear Esteemed Recipient,

I trust this message reaches you in good spirits. I am Yujin Hwang, dedicated to safeguarding our territorial integrity and maritime boundaries while seeking acknowledgment from the global community.





º»·Ð
I am contacting you regarding an issue I've noted on your website concerning the labeling of the body of water commonly referred to as the "East Sea," incorrectly designated as the "Sea of Japan." I wish to offer historical insights and kindly urge for a correction in future publications.

The term 'East Sea' has been ingrained in Korean heritage for millennia, substantiated by a wealth of historical references and ancient cartography. Conversely, the nomenclature 'Sea of Japan' can be traced back to Matteo Ricci's "Gonyeo Mangukjeon" in 1602, as evidenced in various historical records. The assertion that its establishment occurred in the 19th century is disputed, given that contemporaneous Japanese maps denoted these waters as the 'Sea of Joseon.'

The late 19th and early 20th centuries, coinciding with Japan's regional dominance, witnessed the widespread adoption of the 'Sea of Japan' moniker for the 'East Sea.' Notably, this occurred during Japan's colonial rule over Korea, leading to international acceptance of the 'Sea of Japan' designation.

Despite challenges, our nation, particularly post-Korean War, has persistently campaigned for the rightful acknowledgment of the 'East Sea.' For instance, the 1965 Korea-Japan Fisheries Agreement saw both countries agree to incorporate 'East Sea' and 'Sea of Japan' in their respective language versions. Subsequent endeavors culminated in Korea formally raising the East Sea labeling issue at the 1992 United Nations Conference on Geographical Names Standardization.

The term 'East Sea' bears profound cultural significance for 75 million Koreans, spanning over two millennia and finding mention in the initial stanza of our national anthem. However, unlike Japan, we advocate for a balanced approach, proposing the utilization of both 'East Sea' and 'Japan Sea.'






°á·Ð


Hence, I kindly implore your attention to rectify the 'Japan Sea' designation on your website to either 'East Sea' or 'East Sea (Japan Sea).' Your consideration in this matter is greatly appreciated, and we eagerly anticipate your affirmative response.

Wishing you continued prosperity.

Warm regards,
Yujin Hwang



 
   
 

¼­ÇѼö½Åó  [º¹»çÇϱâ]
Á¦¸ñ  [º¹»çÇϱâ]
Ä£¼±¼­Çѳ»¿ë  [º¹»çÇϱâ]