Using the proper name for the body of water
between Korea and Japan is not simply a question of naming a geographic area
but is part of a national effort by the Korean Republic to erase the legacy of
Japanese Imperialism and to redress the unfairness that has been resulted from that
period. The way African-Americans were enslaved, so was the Korean people.
Therefore, I urge you to use 'East Sea' to
describe the body of water in question or to use both Korean and Japanese
designation simultaneously (e.g. 'East Sea/Sea of Japan') in your contents and
maps.
According to IHO and UNCSGN, in case of topographical
feature shared with two or more countries, yet naming differently in their own
languages, all the names in each language should be marked.
Once Korea and Japan agree on a common designation,
that is in accord with the general rule of international cartography, we will
then follow the agreed-on designation.