To my great surprise, I found out that an article of yours have wrongly named the ¡°East Sea¡± as the ¡°Sea of Japan¡±
The name of the sea between the Korean Peninsula and the Japanese archipel ago, currently named as the ¡°Sea of Japan¡± in your article, should be corrected to the ¡°East sea¡± due to following reasons.
First, according to international organization, it is noted that ¡°If each of two or more countries use different name, international organization advises the name¡¯s simplification, and if it can¡¯t do, it has to use both names.¡±
Furthermore, I¡¯d like to give an example of this. In past, the sea around the French Republic, the United Kingdom, the German Federal Republic, and the Kingdom of Denmark was called in many names. However, after International Hydrographic Organization (IHO) was established, the sea is currently called the ¡°North Sea,¡± because North Sea is located in the north of the Eurasian Continent. For the same reason, ¡°Sea of Japan¡± has to be called ¡°East Sea,¡± not ¡°Sea of Japan.¡±
Also, as many international organizations including U. N. agencies have corrected ¡°Sea of Japan¡± to ¡°East Sea,¡± I¡¯d truly appreciate if your website could join this trend.
As a Korean who is fully aware of how the island is enthusiastically beloved by our people, I could not help but write to your website.