:::::: ³ª¶ó[µ¶µµ]»ì¸®±â¿îµ¿º»ºÎ ::::::
ÀÛ¼ºÀÏ : 21-05-16 12:05
 ±Û¾´ÀÌ : ½ÅÁ¤°í³ë¼­¿ø
Á¶È¸ : 887  
   https://www.srf.ch/news/international/artenschutz-russland-will-wale-u¡¦ [498]
https://www.srf.ch/news/international/artenschutz-russland-will-wale-und-delfine-besser-schuetzen-mit-hintertuer
¼­ÇÑ ½ÃÁ¤¼­ÇÑ 
¸Åü À¥»çÀÌÆ® 
À̽´ µ¿ÇØ 
¾ð¾î µ¶ÀϾî
¼­ÇѺ¸³»´Â°÷ www.srf.ch/news
¿À·ù³»¿ë µ¿Çظ¦ Japanischen Meer·Î ¿ÀÇ¥±â
E-mail / Contact https://www.srf.ch/hilfe/kontakt
¼­·Ð


Hirsch SRF. Ich bin "Noh seo-won", ein Schüler, der Aktivitäten zum Schutz von "Dokdo" und "Ostsee" in Korea durchführt

Ich arbeite daran, unser Territorium und unsere Hoheitsgewässer vor Japan zu schützen und von der internationalen Gemeinschaft anerkannt zu werden.

Ich sende eine E-Mail, weil ich einen Teil Ihrer Website gefunden habe, auf dem „Ostsee¡° fälschlicherweise als „Japanisches Meer¡° markiert war, um den historischen Hintergrund zu erläutern und nach dieser Zeit in Artikeln nach der richtigen Notation zu fragen.



º»·Ð

'Ostsee' ist ein Name, der seit mehr als 2.000 Jahren von Koreanern verwendet wird. Dies kann in verschiedenen historischen Quellen und alten Karten bestätigt werden.

Andererseits soll der Name "Sea of ​​Japan" der erste Name sein, der 1602 in Matteo Riccis "Gonyeo Mangukjeon" verwendet wurde. Die Japaner selbst erkannten den Namen der Ostsee nicht als "Sea of ​​Japan" Japan ". Es wird durch verschiedene Futtermittel nachgewiesen. Insbesondere präsentierte Japan die Ergebnisse einer alten westlichen Kartenerhebung, wonach die Nutzung der "Japanischen See" im 19. Jahrhundert zunahm, und behauptete, dass der Name "Japanische See" im 19. Jahrhundert eingeführt wurde. aber es war "Schematische Karte von Japan" und "Shinje Yeoji Jeon". Die Tatsache, dass eine Reihe von Karten, die zu dieser Zeit in Japan hergestellt wurden, das Gebiet der Ostsee als "Meer von Joseon" anzeigten, zeigt, dass der Name "Sea of ​​Japan" wurde nicht einmal in Japan gegründet. Als die International Hydrographic Organization (IHO) 1929 die erste Ausgabe von „Limits of Oceans and Seas¡° veröffentlichte, hatte Korea keine Gelegenheit, der internationalen Gemeinschaft unter japanischer Kolonialherrschaft die Gültigkeit des Ostseenamens zu bestätigen. Der Punkt war die Ursache für die Beschleunigung der internationalen Verbreitung der Marke "Sea of ​​Japan". Diese Broschüre „Grenze der Ozeane und Meere¡° war ein Buch, das durch die Bestimmung geografischer Namen auf der Ebene internationaler Organisationen aufgezeichnet wurde und zu einem wichtigen Zitat für die Grenzen und Namen der Weltmeere wurde. Zum Zeitpunkt der Veröffentlichung der zweiten Ausgabe des Buches (1937), Korea ist immer noch Es war unter japanischer Kolonialherrschaft und zum Zeitpunkt der Veröffentlichung der dritten Ausgabe (1953) war es während des Koreakrieges.

Beim Wiederaufbau des Landes nach dem Koreakrieg haben wir uns bemüht, die Marke „Ostsee¡° angemessen widerzuspiegeln. Zum Beispiel konnten sich die beiden Länder zum Zeitpunkt des Abschlusses des „Korea-Japan-Fischereiabkommens¡° im Jahr 1965 nicht auf den Namen des Seegebiets einigen und beschlossen schlie©¬lich, „Ostsee¡° und „Seegebiet von¡° zu verwenden Japan 'separat in ihrer eigenen Sprachversion des Abkommens. Verschiedene Aktivitäten wurden kontinuierlich gefördert, um die Nominierung wiederzugewinnen. Dank dieser Bemühungen hat die Regierung das Thema der Ostsee-Kennzeichnung auf einer internationalen Konferenz erstmals auf der UN-Konferenz zur Standardisierung geografischer Namen von 1992 nach dem Beitritt Koreas zu den Vereinten Nationen im Jahr 1991 offiziell zur Sprache gebracht.



°á·Ð

µ¶ÀϾî

¡®Ostsee' wird seit mehr als 2.000 Jahren verwendet und wird immer noch von 75 Millionen Koreanern verwendet. Es hat für uns eine wichtige Bedeutung, wie es im ersten Vers der Nationalhymne erscheint. Im Gegensatz zu Japan bestehen wir jedoch nicht nur auf der Verwendung von „Ostsee¡° anstelle von „Japanisches Meer¡° und präsentieren eine rationale Methode, um die von beiden Seiten gemeinsam verwendeten Namen anzugeben.

Daher sollte "Japanisches Meer" in Ihrem Nachrichtenartikel als "Ostsee" oder "Ostsee (Japanisches Meer)" geschrieben werden. Bitte korrigieren Sie die falsche Notation in diesem Artikel und bemühen Sie sich, sicherzustellen, dass sie in zukünftigen Artikeln korrek


 
   
 

¼­ÇѼö½Åó  [º¹»çÇϱâ]
Á¦¸ñ  [º¹»çÇϱâ]
Ä£¼±¼­Çѳ»¿ë  [º¹»çÇϱâ]