:::::: ³ª¶ó[µ¶µµ]»ì¸®±â¿îµ¿º»ºÎ ::::::
ÀÛ¼ºÀÏ : 20-08-31 13:40
 ±Û¾´ÀÌ : Çϳª°í¹ÚÁÖ¿ø
Á¶È¸ : 626  
   https://www.bluebird-electric.net/oceanography/Sea_Of_Japan.htm [338]
https://www.bluebird-electric.net/oceanography/Sea_Of_Japan.htm
¼­ÇÑ ½ÃÁ¤¼­ÇÑ 
¸Åü À¥»çÀÌÆ® 
À̽´ µ¿ÇØ 
¾ð¾î ¿µ¾î
¼­ÇѺ¸³»´Â°÷ https://www.bluebird-electric.net/oceanography/Sea_Of_Japan.htm
¿À·ù³»¿ë µ¿Çظ¦ ÀϺ»Çضó Ç¥±âÇÔ
E-mail / Contact https://www.bluebird-electric.net/oceanography/Sea_Of_Japan.htm
¼­·Ð
To whomever see this e-mail.


And I could not be surprised that the map in the website that I attached in this email had a huge error that 'east sea' of Korea had been written as 'sea of Japan'. I was so astonished about information which is very useful and informative on your website except for this. 


º»·Ð
Since east sea is between Korea and Japan, still lot of people get confused to using the right expression, east sea. However, once Korea and japan agree on a common disignation, this could be seen as an accord with the rule of international cartography and we should follow it.

Also it is Korean citizen's duty to correct wrong expressions and announce right expression for Korea's territory, especially East Sea.

Correcting 'Sea of Japan' to 'East Sea' is not just correcting several words, it is the action of following general rule and making the website improve. 

So I urge you to use 'sea of japan' and 'east sea' together so that users of your website could consent more on your website and have right knowledge about this.


°á·Ð
Thank you for reading and considering my e-mail and I hope your website would prosper by changing this point.
I also want to appreciate for reading this e-mail though it is written by poor English.
If there is something I should correct or modify, please contact to kayla0311@naver.com

Truly yours,
Ju won Park

 
   
 

¼­ÇѼö½Åó  [º¹»çÇϱâ]
Á¦¸ñ  [º¹»çÇϱâ]
Ä£¼±¼­Çѳ»¿ë  [º¹»çÇϱâ]