|
¼ÇÑ |
½ÃÁ¤¼ÇÑ |
|
¸Åü |
À¥»çÀÌÆ®
|
|
À̽´ |
µ¿ÇØ
|
|
¾ð¾î |
¿µ¾î
|
|
¼ÇѺ¸³»´Â°÷ |
ip@bluebird-electric.net |
|
¿À·ù³»¿ë |
¿À·ù ³»¿ë µ¿Çظ¦ sea of Japan À¸·Î Ç¥±âÇÔ |
|
E-mail / Contact |
ashleylsylee@gmail.com |
|
¼·Ð |
To Whom It May Concern:
I am an
environmentalist and high school student. On September 15, 2020, was reading up
on blue growth in Asia and happened upon your site, https://www.bluebird-electric.net/oceanography/Sea_Of_Japan.htm.
I was deeply distressed to find that you have chosen to name designate the East
Seas as only ¡®Sea of Japan¡¯ throughout the article. It seems extremely
inappropriate and frankly appalling, that an organization of your caliber dedicated
to preservation of the sea and its resources as well as conservation of the sea
would be so ill informed to blatantly use such designation with complete lack
of regard for the dispute between the Korea and Japan; after all, you are
funded by the Cleaner Ocean Foundation.
|
|
º»·Ð |
Articulating the correct use of the names for
the body of water between Korea and Japan is not simply a question of naming a geographic
area but is part of a national effort by the Korean Republic to erase the
legacy of Japanese Imperialism and to redress the unfairness that has been resulted
from that period. The way African-Americans were enslaved, so was the
Korean people. Therefore, I urge you to use 'East Sea' to describe the body of
water in question or to use both Korean and Japanese designation simultaneously
(e.g. 'East Sea/Sea of Japan') in your contents and maps.
For more than 2,000 years, not just Koreans, but
people throughout the world, viewed the body of water on the eastern boundary
of Asia between Korea and Japan as the East Sea. In order to resolve the
controversy, in 2019, the International Hydrographic Organization
(IHO) reportedly urged Japan to negotiate with the Republic of Korea. The IHO
was founded in 1921 to standardize the names of seas and oceans and support
safe navigation of ships. The name the East Sea was on world maps, including
old Japanese maps, until the publication of S-23 ¡°the Limits of Oceans and Seas¡± by IHO in 1929. According to IHO and UNCSGN, in case of
topographical feature shared with two or more countries, yet naming differently
in their own languages, all the names in each language should be marked. Once Korea and Japan agree on a common designation
that is in accord with the general rule of international cartography we will then
follow the agreed-on designation.
|
|
°á·Ð |
I feel that your site should be sensitive to
the plight of both countries and acknowledge that shared resources and history
of the two countries. Even as the world is ravaged by not only by Covid-19, but
racial injustice and discrimination. I ask that you contact me with changes and
look forward to visiting your site with the implemented change. You can email
me at ashleylsylee@gmail.com with
your response, it would be greatly appreciated. Thank you. And I look forward
to hearing from you soon.
Sincerely,
Ashley Lee |