To my great surprise, I found out that a
article of yours have wrongly named the ¡°East Sea¡± as the ¡°Sea of Japan¡±
The name of the sea between the Korean
Peninsula and the Japanese archipel ago, currently named as the ¡°Sea of Japan¡±
in your article, should be corrected to the ¡°East sea¡± due to following
reasons.
According to international organization, ¡°If
each of two or more countries use different name, international organization
advises the name¡¯s simplification, and if it can¡¯t do, it has to use both
names.¡±
Furthermore, I¡¯d like to give an example of
this. In past, the sea around the French Republic, the United Kingdom, the
German Federal Republic, and the Kingdom of Denmark was called in many names.
However, after International Hydrographic Organization (IHO) was established,
the sea is currently called the ¡°North Sea,¡± because North Sea is located in
the north of the Eurasian Continent. For the same reason, ¡°Sea of Japan¡± has to
be called ¡°East Sea¡±.
Also, as many international organizations
including U. N. agencies have corrected ¡®Sea of Japan¡¯ to ¡®East sea¡¯, and I¡¯d truly
appreciate if your website could join this trend.
As a Korean who is fully aware of how the
island is enthusiastically beloved by our people, I could not help but write to
your website.