:::::: ³ª¶ó[µ¶µµ]»ì¸®±â¿îµ¿º»ºÎ ::::::
ÀÛ¼ºÀÏ : 20-08-31 21:33
 ±Û¾´ÀÌ : Çϳª°íÇÏÁö¿¬
Á¶È¸ : 538  
https://huxley.wwu.edu/files/kelly_b.pdf
¼­ÇÑ ½ÃÁ¤¼­ÇÑ 
¸Åü  
À̽´ µ¿ÇØ 
¾ð¾î ¿µ¾î
¼­ÇѺ¸³»´Â°÷ https://huxley.wwu.edu/files/kelly_b.pdf
¿À·ù³»¿ë µ¿Çظ¦ Sea of JapanÀ¸·Î Ç¥±â
E-mail / Contact https://huxley.wwu.edu/files/kelly_b.pdf
¼­·Ð


Hello, I'm Jiyeon Ha, a student in Korea.

 

The website ¡°Huxley edu" has many interesting topics and those maps that provided were very useful. But, I want to discuss some notation error. The ¡°East Sea¡± and ¡°Sea of Japan¡± has been used both of them currently, but there is only ¡°Sea of Japan¡±



º»·Ð

South Korea's residence as the ancestors from a ¡°East Sea¡± and has been living there. Therefore, the East Sea is already from 37 B.C. to an established term. In the 17th century, from the 19th century, most of the country use ¡°Sea of Korea¡± or ¡°East Sea¡± or ¡°Sea of Joseon¡±. But by the late 19th century when Japan invaded and colonized Korea, they had a distinct influence in the international community from then on. Therefore, ¡°sea of Japan¡± become more common. But now, many people and Korean are work hard to use the world "East Sea" including me.



°á·Ð

 

It is not just a matter of Korea and Japan, but a concern of international society. Russia, Japan, South and North Korea is sharing and using East Sea together currently, so marking a specific country¡¯s name in the sea is not rights. In this case, it is an international principle to share the names of each country, even the EO to which one name will be given. But Japan is strongly talking to the international community that writing the Sea of Japan. The Korean government and various groups including many peoles are response to this very hard.


Sincerely, Jiyeon Ha


 
   
 

¼­ÇѼö½Åó  [º¹»çÇϱâ]
Á¦¸ñ  [º¹»çÇϱâ]
Ä£¼±¼­Çѳ»¿ë  [º¹»çÇϱâ]