|
¼ÇÑ |
½ÃÁ¤¼ÇÑ |
|
¸Åü |
À¥»çÀÌÆ®
|
|
À̽´ |
µ¿ÇØ
|
|
¾ð¾î |
¿µ¾î
|
|
¼ÇѺ¸³»´Â°÷ |
https://regist.asia.nikkei.com/contact/ |
|
¿À·ù³»¿ë |
µ¿Çظ¦ ÀϺ»ÇØ(Sea of Japan)À¸·Î ¿À·ùÇ¥±â |
|
E-mail / Contact |
https://regist.asia.nikkei.com/contact/ |
|
¼·Ð |
I would like to have
indication about this news on your website.
https://asia.nikkei.com/Spotlight/Sharing-Economy/Airbnb-refugees-in-Japan-seek-ways-around-regulatory-roadblocks
Your news about "'Airbnb refugees' in Japan seek ways around regulatory roadblocks" is a
mistaken place name of "East Sea". So, I would like to explain about
why should this sea be described as "East Sea", not "Sea of
Japan".
|
|
º»·Ð |
|
According to your
article and news, the sea between Japan and Korea is written as the Sea of
Japan. There is no historical nor political evidence that the sea belongs to
Japan. East Sea is not only surrounded by Japan but other countries including
Korea. Therefore, I believe that the body of water between Korea and Japan
should be described as the ¡°East Sea¡± or at least with the simultaneous use
of both names, ¡°East Sea/Sea of Japan¡±.
|
|
|
°á·Ð |
|
Therefore, I sincerely ask you to use ¡°East Sea¡± to describe the body
of water between Korean and Japan in your maps and contents.
I appreciate your attention and look forward to your consideration.
Yours Sincerely,
Joonweon Suh
|
|