:::::: ³ª¶ó[µ¶µµ]»ì¸®±â¿îµ¿º»ºÎ ::::::
ÀÛ¼ºÀÏ : 21-06-05 12:36
 ±Û¾´ÀÌ : ½ÅÁ¤°í³ë¼­¿ø
Á¶È¸ : 951  
   https://www.semana.com/actualidad/articulo/asi-es-yonaguni-la-ciudad-s¡¦ [1812]
https://www.semana.com/actualidad/articulo/asi-es-yonaguni-la-ciudad-sumergida-bajo-el-mar-del-japon/202118/
¼­ÇÑ ½ÃÁ¤¼­ÇÑ 
¸Åü À¥»çÀÌÆ® 
À̽´ µ¿ÇØ 
¾ð¾î ½ºÆäÀξî
¼­ÇѺ¸³»´Â°÷ https://www.semana.com
¿À·ù³»¿ë µ¿Çظ¦ mar del japonÀ¸·Î ¿ÀÇ¥±â
E-mail / Contact contaonos@semana.com
¼­·Ð


Buenos dias. Soy "Noseowon", un estudiante de secundaria que trabaja para proteger el "Dokdo" y el "Mar del Este" de Corea.

Estoy trabajando para proteger el territorio y las aguas territoriales de Corea de Japón y ser reconocido por la comunidad internacional.

Le estoy enviando un correo electrónico con la esperanza de que se encuentre una parte de su sitio web donde "Mar del Este" está incorrectamente marcado como "Mar de Japón", y usted explique los antecedentes históricos y espero que el artículo siguiente el tiempo se marcará correctamente.



º»·Ð

"Donghae" es un nombre que los coreanos han estado usando durante más de 2.000 años, y este hecho se puede confirmar en varias fuentes históricas y mapas antiguos.

Por otro lado, se afirma que el nombre "Mar de Japón" fue utilizado por primera vez en "Un mapa de todas las naciones" de Matteo Ricci por Matteo Ricci en 1602. Ha sido probado a través de varias fuentes. En particular, Japón presenta los resultados de una encuesta sobre mapas antiguos occidentales que muestran que el uso del 'Mar de Japón' aumentó en el siglo XIX y afirma que el nombre del 'Mar de Japón' se estableció en el Siglo XIX, pero "Mar de Japón" y "Shinjeyeojido" El hecho de que muchos mapas producidos en Japón en ese momento indicaban el área del Mar del Este como 'Mar de Joseon' muestra que el nombre 'Mar de Japón 'no se estableció ni siquiera en Japón.



°á·Ð

"East Sea" se ha utilizado durante más de 2.000 años y todavía lo utilizan 75 millones de coreanos en la actualidad. Es tan importante para nosotros que aparece en la primera estrofa del himno nacional. No obstante, a diferencia de Japón, no insistimos en utilizar únicamente "Mar del Este" en lugar de "Mar de Japón", y estamos sugiriendo una forma razonable de incluir los nombres utilizados por ambas partes a la vez.

Por lo tanto, "Mar de Japón" en su artículo de noticias debe escribirse como "Mar del Este" o "Mar del Este (Mar de Japón)". Corrija los errores tipográficos en este artículo e intente que sea una tipografía correcta cuando escriba artículos en el futuro.


 
   
 

¼­ÇѼö½Åó  [º¹»çÇϱâ]
Á¦¸ñ  [º¹»çÇϱâ]
Ä£¼±¼­Çѳ»¿ë  [º¹»çÇϱâ]