«East Sea» est un nom utilisé par les Coréens depuis plus de 2000 ans, et cela peut être confirmé dans diverses sources historiques et anciennes cartes.
D'autre part, le nom «Mer du Japon» serait le premier nom utilisé dans le «Gonyeo Mangukjeon» de Matteo Ricci en 1602. Les Japonais eux-mêmes ne reconnaissaient pas le nom de la mer de l'Est comme la «mer de Japon ". Il est prouvé par divers aliments. En particulier, le Japon a présenté les résultats d'une ancienne cartographie occidentale selon laquelle l'utilisation de la «mer du Japon» a augmenté au 19e siècle, et a affirmé que le nom «mer du Japon» a été établi au 19e siècle, mais c'était "Carte schématique du Japon" et "Shinje-Yeojido" Le fait qu'un certain nombre de cartes faites au Japon à l'époque indiquaient la région de la mer de l'Est comme "Mer de Joseon" montre que le nom " Mer du Japon »n'a pas été établie même au Japon.
¿µ¾î
¡®East Sea¡¯ is a name that has been used by Koreans for over 2,000 years, and this can be confirmed in various historical sources and old maps.
On the other hand, the name 'Sea of Japan' is claimed to be the first name used in Matteo Ricci's "Gonyeo Mangukjeon" in 1602. It is proven through various feeds. In particular, Japan presented the results of an ancient Western map survey indicating that the use of the'Sea of Japan' increased in the 19th century, and claimed that the name'Sea of Japan' was established in the 19th century. The fact that a number of maps made in Japan at the time marked the East Sea waters as ¡°Sea of Joseon¡± shows that the name ¡°Sea of Japan¡± was not established even in Japan.