|
¼ÇÑ |
½ÃÁ¤¼ÇÑ |
|
¸Åü |
À¥»çÀÌÆ®
|
|
À̽´ |
|
|
¾ð¾î |
¿µ¾î
|
|
¼ÇѺ¸³»´Â°÷ |
https://www.eu.emb-japan.go.jp/The_Issue_of_Takeshima.html |
|
¿À·ù³»¿ë |
µ¶µµ¸¦ ÀϺ»ÀÇ ¶¥À̶ó°í ¼³¸í, ´ÙÄɽø¶·Î Ç¥±â |
|
E-mail / Contact |
|
|
¼·Ð |
Hello, I'm Ha Yeon Park, a Korean high school student and I'm interested in protecting Dokdo and the East Sea against Japan. Then I found some distorted, false information on your website, so I'm requesting you to modify them into correct details. Well, the term "Dokdo" is not "Takeshima", it's "Dokdo" and it's Korean territory. But your website is introducing people that "Takeshima" is situated on the Sea of Japan, so I want them to be modified into "Dokdo" situated on the Sea of Korea.
|
|
º»·Ð |
Your website is introducing that Dokdo is a group of Japan-claimed islands. But this is a wrong information. The evidence that the Japanese Foreign Ministry uses to claim Dokdo is Japanese territory is invalid. They say that the Japanese government transferred Dokdo into Japanese territory in 1905, since Dokdo was an empty island. However, Dokdo was the territory of Korean ancient countries for more than a millennium. Various documents of the past such as the Annals of King Sejong(1454) or the Dongguk Daejido(1755~1757) states Dokdo as Chosun Dynasty's territory. Also, the No. 41 imperial decree of the Korean Empire globally announced Dokdo as their territory in 1900. Therefore, the attempt of the Japanese government to transfer Dokdo into Japanese territory is invalid. Also, you marked the East sea as 'Sea of Japan' which isn't the correct name of the sea. The East Sea was called 'The Sea of Korea' or 'The East Sea' for centuries until the 19th century when the Japanese government started to insisted that it is the 'Sea of Japan'.
|
|
°á·Ð |
Based on above reasons, I request you to modify the words on your website. I said, Dokdo is Korean territory, not a hot spot. So don't try to provoke conflict between people by spreading false facts. I hope there will be quick change to what I requested. Thank you for reading my e-mail. I will wait for your reply.Sincerely, Ha Yeon Park |
|