:::::: ³ª¶ó[µ¶µµ]»ì¸®±â¿îµ¿º»ºÎ ::::::
ÀÛ¼ºÀÏ : 20-03-27 16:27
 ±Û¾´ÀÌ : ´ëûÁ߽ɼҿø
Á¶È¸ : 879  
https://www.agrireseau.net/Marketing-Agroalimentaire/documents/Le%20commerce%20des%20fruits%20de%20la%20mer%20au%20Japon-Oct2009.pdf
¼­ÇÑ ½ÃÁ¤¼­ÇÑ 
¸Åü À¥»çÀÌÆ® 
À̽´ µ¿ÇØ 
¾ð¾î ¿µ¾î
¼­ÇѺ¸³»´Â°÷ https://www.agrireseau.net/Marketing-Agroalimentaire/documents/Le%20commerce%20des%20fruits%20de%20la%20mer%20au%20Japon-Oct2009.pdf
¿À·ù³»¿ë µ¿Çظ¦ ÀϺ»Çضó°í Àß ¸ø Ç¥±âÇÔ
E-mail / Contact infoservice@agr.gc.ca
¼­·Ð
Dear whomever may concern,

Hello my Name is Sowon Shim, I am a middle school student of Korea. 


º»·Ð
I have found a report called " Le Commerce des fruits de la mer au Japon" from your site, and found "La Mer du Japon" which is translated into English "Sea of Japan". This name is named during  colonial times and should be revised officially as "East Sea". The official name of the sea is East Sea, while some of Japanese document insist to use "Sea of Japan", which is not fair as historically  it was originally called "East Sea"

°á·Ð
Therefore, as a Korean student, I was quite disappointed to see in your document described as Sea of Japan, Mer du Japon. So, I kindly ask you to revise to East Sea Mer d'ouest.

Sincerely Yours,

Sowon Shim.

 
   
 

¼­ÇѼö½Åó  [º¹»çÇϱâ]
Á¦¸ñ  [º¹»çÇϱâ]
Ä£¼±¼­Çѳ»¿ë  [º¹»çÇϱâ]