:::::: ³ª¶ó[µ¶µµ]»ì¸®±â¿îµ¿º»ºÎ ::::::
ÀÛ¼ºÀÏ : 22-06-12 09:29
 ±Û¾´ÀÌ : ½ÅÁ¤°í³ë¼­¿ø
Á¶È¸ : 944  
   https://www.letemps.ch/monde/coree-nord-effectue-nouveaux-tests-missil¡¦ [753]
https://www.letemps.ch/monde/coree-nord-effectue-nouveaux-tests-missiles
¼­ÇÑ ½ÃÁ¤¼­ÇÑ 
¸Åü À¥»çÀÌÆ® 
À̽´ µ¿ÇØ 
¾ð¾î
¼­ÇѺ¸³»´Â°÷ https://www.letemps.ch
¿À·ù³»¿ë µ¿Çظ¦ mer du japonÀ¸·Î ¿ÀÇ¥±â
E-mail / Contact https://www.letemps.ch/contact
¼­·Ð

Nous vous souhaitons une prospérité sans fin.

Bonjour. Je suis «Noh seowon», un lycéen faisant des activités pour protéger «Dokdo» et «East Sea» en Corée

Je travaille pour protéger notre territoire et nos eaux territoriales du Japon et pour être reconnu par la communauté internationale.

J'envoie un e-mail parce que j'ai trouvé une partie de votre site Web où «Mer de l'Est» était incorrectement marqué comme «Mer du Japon», expliquant son contexte historique et demandant la notation correcte dans les articles après cette heure.



º»·Ð

«East Sea» est un nom utilisé par les Coréens depuis plus de 2000 ans, et cela peut être confirmé dans diverses sources historiques et anciennes cartes.

D'autre part, le nom «Mer du Japon» serait le premier nom utilisé dans le «Gonyeo Mangukjeon» de Matteo Ricci en 1602. Les Japonais eux-mêmes ne reconnaissaient pas le nom de la mer de l'Est comme la «mer de Japon ". Il est prouvé par divers aliments. En particulier, le Japon a présenté les résultats d'une ancienne cartographie occidentale selon laquelle l'utilisation de la «mer du Japon» a augmenté au 19e siècle, et a affirmé que le nom «mer du Japon» a été établi au 19e siècle, mais c'était "Carte schématique du Japon" et "Shinje-Yeojido" Le fait qu'un certain nombre de cartes faites au Japon à l'époque indiquaient la région de la mer de l'Est comme "Mer de Joseon" montre que le nom " Mer du Japon »n'a pas été établie même au Japon.




°á·Ð

«Mer de l¡¯Est» a été utilisé pendant plus de 2000 ans, et est toujours utilisé par 75 millions de Coréens, et a une signification importante pour nous comme il apparaît dans le premier couplet de l'hymne national. Néanmoins, contrairement au Japon, nous n¡¯insistons pas sur l¡¯utilisation de «Mer de l¡¯Est» uniquement au lieu de «Mer du Japon», et nous présentons une manière rationnelle d¡¯énoncer ensemble les noms utilisés par les deux parties.

Par conséquent, «Mer du Japon» dans votre article de presse doit être écrit «Mer de l¡¯Est» ou «Mer de l¡¯Est (mer du Japon)». Veuillez corriger la notation incorrecte dans cet article et faire un effort pour qu'elle soit correctement indiquée lors de la rédaction de l'article à l'avenir.


 
   
 

¼­ÇѼö½Åó  [º¹»çÇϱâ]
Á¦¸ñ  [º¹»çÇϱâ]
Ä£¼±¼­Çѳ»¿ë  [º¹»çÇϱâ]